公司新闻

Official news
公司新闻
《流浪地球》最后人类危急存亡时刻听到法语我
 

  截止今天,上映十天,《流浪地球》的累计票房已经达到了耀眼的30.74亿,目测还会持续攀升。

  末世朋克、大共同体情怀、重度工业化、浩浩荡荡的钢铁洪流,随便拿出一样就能让人血脉贲张。

  太空舱没有酷炫的现代科技感蓝光和流线型造型而用了国人更熟悉的旧时苏联重工业风…

  电影看到最后联合政府和刘培强中校的对话,全程法语,更是给我带来了不小的惊喜!

  看腻了美国大片里的英语对白,人类最后的危急存亡时刻用法语显的庄重又高级,让人耳目一新。

  Afin de是写作考试中很实用的词组,表示目的,为了达到某个目标,后面直接接一个动词原形即可。

  与他类似的一个词组afin que,同样表示目的 “为了, 以便”,不过要注意之后要接一个用虚拟式的从句,记得啊!

  刘中校,在地球坠入木星的最后时刻,去下达一个成功率几乎为零的任务,让撤离的人放弃与家人团聚的机会。.. 这种命令,我们无法下达。

  它的一个近义词“pendant”也用来引出表示一段时间。不过durant更正式,用于强调这段时间的持续性。

  作为联合政府,我们无法接受您的请求。然而作为一个人,我会为这支救援队接通全球广播。剩下的……就是每个人自己的选择了。

  En tant que也是很实用的词组,意思是“作为”。大家使用时要注意它后面的名词不用带任何冠词。

  像用En tant qu’un Chinois来表示“作为一名中国人”就是非常典型的错误用法。


活动五-万事达娱乐注册平台_1970高奖金官网 活动四-万事达娱乐注册平台_1970高奖金官网just go 活动三-万事达娱乐注册平台_1970高奖金官网 活动二万事达娱乐注册平台_1970高奖金官网 活动一万事达娱乐注册平台_1970高奖金官网